Most Portabrace brand cases are made to order, hand-crafted by a team of sewers and assemblers with over 200 collective years of craftmanship experience. The median years experience for each sewer and assembler is close to 10 years with Portabrace alone, so the signature you find in each Portabrace case is your assurance of quality workmanship, reliability, and superior durability and performance.
ポータブレイス製品のほとんどが、200年以上に及び受け継がれた縫製技術によってハンドメイドで作られています。ポータブレイスの縫製職人は平均して約10年の経験を持っています。従ってそれぞれのケースのタグにあるサインは品質、信頼、優れた耐久性と性能の証なのです。
All Portabrace team members understand that our cases are used in demanding broadcast, film, video and audio production conditions. To ensure against product failure, Porta-Brace designs for and employs only exceptional materials in the construction of Portabrace cases, including genuine suedes and leathers, 1000d Cordura brand nylon fabrics, solid oak handles, 8mm superlight/superstrong plastic corrugated, heavy duty YKK brand zippers, etc.
ポータブレイスの従業員はポータブレイスケースが放送、フィルム、ビデオ、オーディオ業界で使用されていることを十分に理解しています。製品の不具合を極力防ぐべくケースの組み立て工程において、スエードや皮、オークハンドル、1000デニールのコーデュラナイロン、8mm超軽量超耐久プラスチック、ヘビーデューティーYKKジッパーといった優れた部品のみを使用しデザインしています。
Porta-Brace designers have over 60 years in the audio/video and sewing craft industries. Portabrace cases fit better and perform best because they are designed and built with specific, intimate knowledge of field production demands and conditions. Portabrace cases are often copied, but never imitated, since the nuances of our design are always literally, lost in translation. “Counterfeit” cases may look similar, but never perform the same.
ポータブレイスのデザイナーは60年以上もの間オーディオとビデオと縫製の業界経験を持っています。ポータブレイスケースが使いやすいのは、彼らが現場の声を忠実に製品に反映させデザインしているからです。ポータブレイスケースのコピー製品は多くありますが、決して同等の価値を持つことはありません。なぜならばポータブレイスの微妙なニュアンスは決して真似できないからです。
No other brand is recognized globally as the signature of the field production and newsgathering or filmmaking professional and artist.
フィールドプロダクション、報道、フィルムメーカーやアーティストのために特別にあつらえ、かつ世界的に認められたブランドはポータブレイス以外にありません。
Professional video cases are the only products Portabrace makes, so we make a lot of them. No matter where video and audio recording and production equipment or gear is produced, Porta-Brace, Inc. likely produces a case specifically designed to fit and protect your specific equipment model. No other manufacturer designs for such a broad range of equipment, and as a result, no other case manufacturer archives as many non-current case patterns. Literally, we have the capability of producing thousands of current and non-current equipment model cases.
ポータブレイス社はプロフェッショナル用ケースを多数生産しています。様々なビデオ&オーディオ機器がありますが、ポータブレイス社はその機器毎に適合するケースを提供します。他のどのメーカーもこれほど多くのラインナップを用意していませんし、どのメーカーも古い型番の機材用ケースを製造してはいません。ポータブレイス社は今昔の機材用ケースを取り扱っている唯一のメーカーです。
We are often complimented by long-time Portabrace users and case owners on the exceptional value offered by Portabrace cases. Portabrace caseare renowned for their long-life and durability. Overtime, no other case will cost less to own.
「ポータブレイスのケースは耐久性に優れている」と長年ポータブレイスケースを 使っているユーザー様によくお褒めの言葉をいただきます。ポータブレイスケースは寿命と耐久性に定評があります。他のケースは買うに値しません。
Two years ago, Porta-Brace Inc. instituted produce-to-order assembly in our own assembly facility in North Bennington, VT, permitting us to best meet your emergency case needs. We realize that production budgets are often finalized and approved only days before production is set to begin. As a result, we can meet even the shortest timelines for next-shipping in almost every situation globally.
ポータブレイス社は生産効率向上のために受注生産ラインをバーモントの工場内に設けました。製造予算は生産開始数日前に決定します。結果としてポータブレイス社は短い期間で生産し世界に向けて出荷を行うことが可能になりました。
As the standard for audio and video professionals, Portabrace cases are of course distributed globally by only proven, established, and exceptional industry dealers. The best case, sold to youand serviced by the best possible dealers that you can trust to stand behind our cases for as long as you own them.
標準品として、ポータブレイスケースは実績があり確立された業界のディーラーからオーディオとビデオプロフェッショナルの皆様へ販売されます。一流のケースは一流のディーラーによって皆様にお届けいたします。